“Noting, we have become able to intervene in reality, far more complex task and generating new knowledge than simply adapting to it”
(Paulo Freire, Pedagogy of Indignation)
“Pedagogy of the Opressed” has been translated into urdu about 30 years after its publication and it was published by Awaz Foundation for Education, in Pakistan in 2000. Four years later, in 2004, Iraj Education & Development Foundation (IEDF) translated and published “Pedagogy of Hope”. According to the representative IEDF’s report, Irshad, the search for the two books is quite high in the development sector of the country. Paulo Freire’s ideas and principles, after the their translation into urdu, have become more easily disseminated where, before, anything or even a few was known about the educator.
Due to a bigger appropriation of the books, it has appeared demands from the pakistani population about Freire’s specifics expressions, as “Problem Posing Methods” (Leitura do Mundo), generative themes (temas geradores), conscientization (conscientização), etc. Readers, according IEDF, have requested the translations of the terms mentioned into urdu. Therefore, Sudhar, a non-governamental organization (NGO) from Pakistan, specialized in children, has asked the foundation to elaborate a book which could explain these terms, making them be of easier comprehension for all interested.
Irshad reports that the text has been completed and it is waiting only the its review to be published.
English

